sat kulturo
serĉado :
 .  ĉefa paĝo  .  indekso  .  Kontakto  .  ĝisdatigita ĵaŭdon la 8an de junio 2017 . ĝis nun estas 1314 tekstoj








Poemtradukoj

ponto kun balustradoj

 
Ĉi tie


Artikoloj :
puce Eliana Dantas : La rozoj silentas (rimpoemtraduko)

puce Ĥristo Botev : Haĝi Dimitro (rimpoemtraduko)

puce Jozefo de Kverkvilaĝo : Nokte (rimpoemtraduko)

puce Damiano Bedny : Kapitalo (rimpoemtraduko)

puce Janase Masamu : Mortigatoj por la homaro (rimpoemtraduko)

puce Mallevu la standardon ! (tradukita poemo de japana batalliteraturo)

puce Agrippa de Nettesheim, 1486-1535 : Agrippa (prozpoemtraduko)

puce Claudette Chebert : Mi aspiras al certa tag’ (rimpoemtraduko)

puce  Vilhelmo Blake : La ĝardeno de l’ amo (rimpoemtraduko)

puce Bernard Binlin Dadié : Mia revo (prozpoemtraduko)

puce Anonima : Per velŝipo (prozpoemtraduko)

puce Kito Lorenz : Forgeso (prozpoemtraduko)

puce Koĉo Racin : Lenka (rimpoemtraduko)

puce Cathal O’ Searcaigh : Via nomo

puce George Topirceanu : Survoje (rimpoemtraduko)

puce Nakaniŝi Rei : Al vi, infanoj de paco, plorante komencu rezisti (prozpoemtraduko)

puce Kurt Bartsch : Socialisma bidermajro (rimpoemtraduko)

puce Troppmann : Laboristoverkisto (prozpoemtraduko)

puce Georg Weerth : Ĉe l’ nigra marĉo estas dom’ ! (rimpoemtraduko)

puce Kristiano Matenstelo : Harhirtiĝo (rimpoemtraduko)

puce Henriko Hofmann : Rakonto pri la fluganta Robert (rimpoemtraduko por infanoj)

puce Heym : Viaj okulharoj, la longaj... (prozpoemtraduko)

puce Georg Heym : Ĉiuj pejzaĝoj (rimpoemtraduko)

puce  Anonimulo : La kanto pri la morta infano, kiu volis varmigi sin (rimpoemtraduko de infankanto pri Aŭsvicio-Birkenaŭ)

puce Kristin de Margenburg : Foro flirtas (prozpoemtraduko)

puce Harry Martinson : Anjo (prozpoemtraduko)

puce León Felipe (1884-1968) : Mi konas ĉiujn fabelojn (prozpoemtraduko)

puce Andreo Gryphius : Vantas ĉio (rimpoemtraduko)

puce Jozefo de Kverkvilaĝo : La blua floro (rimpoemtraduko)

puce Novalis : Se ne plu nombroj, figuraĵoj... (rimpoemtraduko)

puce wolfgang hiblig : plendoj tien kaj tien (prozpoemtraduko)

puce Anonima : Morne estis, helis Luno (rimpoemtraduko)



Supren