Elekti kolorojn : grizaj Verda kaj ruĝa Blanka kaj nigra
Ĝisdatigita ĵaŭdon la 11an de aprilo 2024 . Ĝis nun estas 2904 tekstoj   Rss  Indekso  Privata spaco  Kontakto
Informoj | Libroj | Dokumentoj | SAT-organo | Frakcioj | SAT-kulturo | Fakoj | Ligoj | Arĥivo | Venonta kongreso | Membriĝi
UNUA PAĜO

En la sama rubriko

puce  JoMo frapas la ĉielan pordon de Bob Dylan
puce E.McCurdy : Ĉi nokte sonĝis mi (kanto el "Verda Trobadoro")
puce Earl Robinson / Alfred Hayes : Joe Hill (kantotraduko)
puce Esperanto Desperado : Skavirino (muzika video)
puce Esperantoband : Kiam vi ne estas ĉi tie
puce Georges Moustaki : Per alud’ (kantotraduko)
puce Georgo Brasenso : La Balado de homoj fieraj pri sia deveno
puce Himno de la Popola Unuiĝo de Ĉilio : Ja ni venkos ! (kantotraduko)
puce Infankanto : Zime-zum...
puce Jevtuŝenko : Ĉu la rusoj celas al milit’ ?
puce Joe Hill : Kejzi’ Ĝoŭns’ la strikrompanto (folkkanto)
puce Joe Hill : La predikisto kaj la sklavo (Torto post la morto)
puce Johano Baptisto Klemento & Antonio Renardo : La Tempo ĉeriza (kantotraduko)
puce Kantaro : Verda Trobadoro

Marĉela : La Paliso (kataluna kanzono)


Avo Sizet’ min admonis antaŭ pordeg’ en maten’,
Suno ĉiele balonis, jen ĉaroj pasis kaj jen.
Ĉu vi ne vidas palison ? Ŝnuro nin ligas al ĝi.
Se ni akceptas ĉi mison, marŝo ne eblos por ni

Pelu ni kune, falos ĝi, kaj longe staros ĝi ne pli,
Jen ĝi ekfalas, falas, falas, ege putra estas ĝi.
Pelu ni forte tien ĝi, kaj forte tien pelu vi,
Jen ĝi ekfalas, falas, falas, kaj liberos fine ni.


Troas jam la tempospaco dum pelis ni sen efik’,
Spertas mi senton de laco, sed firmas ĝia radik’
Certe en ĝi putro enas, tamen ĝi ŝajnas gigant’,
Foje volforto forsvenas, tiam min helpas la kant’.


Pelu ni kune…


Avo Sizet’ jam ne vivas, venis malbona ŝtormvent’
Kun ĝi Sizet’ nun fordrivas, restas kun mi nur silent’.
Se mi renkontas junulon, lasta ĉi kant’ de Sizet’
Iĝas ĝi ago-stimulo, pri la liber’ iĝas vet’.


Pelu ni kune…


Kataluna kanto (originale "L’Estaca"), simbolo de la rezisto
kontraŭ la diktaturo(j), estiskomponita de Ljŭis’ Ljak’ (Lluis Llach)
en 1968, dum la diktaturo de Franko (Franco).


La esperantlingva versio (traduko de Marĉela Fasani) famiĝis
en Esperantio pere de la sonkasedo de Marĉela : Venos liber’
eldonita de Edistudio, en 1979.

La originallingva kanzono spekteblas ankaŭ ĉi tie.

 

Sennacieca Asocio Tutmonda (SAT)

67 av. Gambetta
FR - 75020 Paris

Retadreso : kontakto_ĉe_satesperanto.org
Pri financaĵoj : financoj_ĉe_satesperanto.org
Retejo : http://satesperanto.org/
Tel : (+33) 09 53 50 99 58

Poŝtkonto n-ro 1234-22 K, La Banque Postale, Paris
IBAN : FR41 2004 1000 0101 2342 2K02 064
BIC : PSSTFRPPPAR
Konto de SAT ĉe UEA : satx-s
Konto de SAT ĉe PayPal : financoj_ĉe_satesperanto.org

Por renkontiĝi kun SAT-anoj en Parizo, informiĝu ĉe la sidejo de SAT-Amikaro

Se vi havas demandojn pri SAT, skribu al la SAT-oficejo en Parizo
aŭ al via peranto

Pri teknikaj problemoj sur la paĝo, skribu al paĝo-aranĝulo.

Privata ejo
Danke al spip

fabrikita en esperantio