sat kulturo
serĉado :
 .  ĉefa paĝo  .  indekso  .  Kontakto  .  ĝisdatigita ĵaŭdon la 6an de junio 2019 . ĝis nun estas 1348 tekstoj










Erik Pac : Kaŭzoj (prozpoemtraduko)


JPEG - 30.2 kb

"Ĉar ĉio ĉi ne helpas
Ili faros ja tamen tion, kion ili volas

Ĉar mi ne volas bruligi miajn fingrojn
ankoraŭfoje

Ĉar oni nur ridos :
Ĝuste vin ili atendis

Kaj kial ĉiam mi ?
Neniu dankos tion al mi

Ĉar tion neniu plu vere komprenas
ĉar la afero aĉiĝos en la plej bona kazo eĉ pli.

Ĉar ĉiu malbono eble havas
ankaŭ sian bonan flankon

Ĉar tio estas afero de la vidpunkto
kaj cetere, al kiu oni fidu ?

Ĉar ankaŭ ĉe la aliaj
oni kuiras
nur per akvo

Ĉar mi translasos tion
prefere al pli kapablaj

Ĉar oni neniam scias
kiel tio eble damaĝos al oni mem

Ĉar la peno ne enspezigos ion
Ĉar ili ĉiuj tute ne valoras tion"

Jen la mortokaŭzoj
skribendaj je niaj tomboj

kiuj ne plu estos fositaj
se tio estas la kaŭzoj."

tradukis Hans-Georg Kaiser


Erich Fried
Gründe


"Weil das alles nicht hilft
Sie tun ja doch was sie wollen

Weil ich mir nicht nochmals
die Finger verbrennen will

Weil man nur lachen wird :
Auf dich haben sie gewartet

Und warum immer ich ?
Keiner wird es mir danken

Weil da niemand mehr durchsieht
sondern höchstens noch mehr kaputt geht

Weil jedes Schlechte
vielleicht auch sein Gutes hat

Weil es Sache des Standpunktes ist
und überhaupt wem soll man glauben ?

Weil auch bei den andern nur
mit Wasser gekocht wird

Weil ich das lieber
Berufeneren überlasse

Weil man nie weiß
wie einem das schaden kann

Weil sich die Mühe nicht lohnt
weil sie alle das gar nicht wert sind"

Das sind Todesursachen
zu schreiben auf unsere Gräber

die nicht mehr gegraben werden
wenn das die Ursachen sind