Elekti kolorojn : grizaj Verda kaj ruĝa Blanka kaj nigra
Ĝisdatigita sabaton la 16an de marto 2024 . Ĝis nun estas 2897 tekstoj   Rss  Indekso  Privata spaco  Kontakto
Informoj | Libroj | Dokumentoj | SAT-organo | Frakcioj | SAT-kulturo | Fakoj | Ligoj | Arĥivo | Venonta kongreso | Membriĝi
UNUA PAĜO

En la sama rubriko

puce  Ligoj pri Henriko Heine
puce Heine : Amata, ni sidis kune
puce Heine : Bonŝanc’ estas flirtema damo
puce Heine : Demandoj
puce Heine : En admirinde bela maj’...
puce Heine : Frenezemo
puce Heine : Himno
puce Heine : Junulo amas inon
puce Heine : Kie ? (rimpoemtraduko)
puce Heine : Kun obstin’ tra l’ anim’...
puce Heine : Kuro de l’ mondo
puce Heine : La papili’ al la roz’ enamiĝis...
puce Heine : La plej belan ampoemon...
puce Heine : La rondo sidante ĉetable

Heine : Kun obstin’ tra l’ anim’...

rimpoemtraduko


Henriko Heine


 Kun obstin’ tra l’ anim’
iras tintilado.
Sonu, kanto kun inklin’
monden en beato.

Iru son’ ĝis la dom’,
kie floroj ludas.
Se jen kreskas roz’ en fon’,
diru : Mi salutas !

tradukis Hans-Georg Kaiser

Heinrich Heine

Leise zieht durch mein Gemüt
liebliches Geläute.
Klinge, kleines Frühlingslied,
kling hinaus ins Weite.

Kling hinaus, bis an das Haus,wo die Blumen sprießen,
wenn du eine Rose schaust,
sag, ich lass sie grüßen.


PS : Senpene mi povus komenci la poemtradukon tiel : "Kun sublim’ tra l’ anim’"... sed mi ne faris tiel, ĉar la rimoj ne estu puraj, ĉar ja ankaŭ la rimoj en la originalo de Heinrich Heine ne estas puraj. Certe tio estis lia precipa intenco.

La poemo estas kvazaŭ modelkazo por tute nepura kaj tamen tre bela poemo. Laŭ mia opinio la filozofie eltrovema poeto volis pruvi, ke malpuraj rimoj ne nepre devas esti malpli taŭgaj ol puraj. Tiun opinion havis ankaŭ Kaloĉaj.

La Esperantopoezio estus mizere malriĉa, se ĝi limigus sin je puraj rimoj. Eĉ la plej laŭta tintilado per puraj rimoj ne povas kaŝi la konatan veron, ke la homoj ludas sur tre diversaj muzikiloj, kaj sekve ankaŭ eksperimentas pri tre diversaj rimeblecoj. Cetere, en kantoj la eksperimentemo rilate al malpuraj rimoj estas multe pli granda ol en tielnomataj klasikaj poemoj. Je la unua rigardo tio estas perpleksiga, sed muzikistoj ja pli konscias pri tio ol aliaj, ke la muziko ne devas konsisti nur el harmonioj, tio estus terure enua. La homara emo dialektike rafini kion ajn, montriĝas ankaŭ en la liriko. (HGK)


 

Sennacieca Asocio Tutmonda (SAT)

67 av. Gambetta
FR - 75020 Paris

Retadreso : kontakto_ĉe_satesperanto.org
Pri financaĵoj : financoj_ĉe_satesperanto.org
Retejo : http://satesperanto.org/
Tel : (+33) 09 53 50 99 58

Poŝtkonto n-ro 1234-22 K, La Banque Postale, Paris
IBAN : FR41 2004 1000 0101 2342 2K02 064
BIC : PSSTFRPPPAR
Konto de SAT ĉe UEA : satx-s
Konto de SAT ĉe PayPal : financoj_ĉe_satesperanto.org

Por renkontiĝi kun SAT-anoj en Parizo, informiĝu ĉe la sidejo de SAT-Amikaro

Se vi havas demandojn pri SAT, skribu al la SAT-oficejo en Parizo
aŭ al via peranto

Pri teknikaj problemoj sur la paĝo, skribu al paĝo-aranĝulo.

Privata ejo
Danke al spip

fabrikita en esperantio