sat kulturo
serĉado :
 .  ĉefa paĝo  .  indekso  .  Kontakto  .  ĝisdatigita ĵaŭdon la 8an de februaro 2018 . ĝis nun estas 1343 tekstoj










Kleist : Enigmo (anekdototraduko)


JPEG - 91.2 kb


Juna doktoro de la jurisprudenco kaj damo el la hejmo por majunulinoj, pri kiuj sciis neniu, ke ili havas amrilaton, troviĝis iam ĉe la komandanto de la urbo, en multnombra kaj respektinda societo. La damo, juna kaj bela, havis, kiel estis modo je tiu tempo, nigran beligplastreton sur la vizaĝo, kaj ja proksime de lipo, sur la dekstra flanko de la buŝo. Io okazigis, ke la societo dum iom da tempo retiriĝis el la ĉambro, tiel, ke postrestis nur la doktoro kaj la juna damo en la ĉambro. Kiam la societo revenis, ekmontriĝis, malagrable mirigante la societon, ke la doktoro surhavis la beligplastreton sur la vizaĝo, kaj ja same super la supra lipo, sed sur la maldekstra flanko de la buŝo.


Heinrich von Kleist
Rätsel


Ein junger Doktor der Rechte und eine Stiftsdame, von denen kein Mensch wußte, daß sie miteinander in Verhältnis standen, befanden sich einst be dem Kommandanten der Stadt, in einer zahlreichen und ansehnlichen Gesellschaft. Die Dame, jung und schön, trug, wie es zu derelben Zeit Mode war, ein kleines schwarzes Schönpflästerchen im Gesicht, und zwar dicht über der Lippe, auf der rechten Seite des Mundes. Irgend ein Zufall veranlaßte, daß die Gesellschaft sich auf einem Augenblick aus dem Zimmer entfernte, dergestalt, daß nur der Doktor und die besagte Dame darin zurücklblieben. Als die Gesellschaft zurückkehrte, fand sich, zum allgemeinen Befremden derselben, daß der Doktor das Schönheitspflästerche im Gesicht trug ; und zwar gleichfalls über der Lippe, aber auf der linken Seite des Mundes. ─


Sama rubriko :


puce Coelho : Galgo en Peruo aŭ libero kaj justeco (anekdoto-traduko)

puce Wang Meng : Malgranda, eta kaj eĉ pli eta (anekdototraduko)

puce Kleist : Enigmo (anekdototraduko)

puce Paŭlo Coelho : La heroldo de l’ bono (anekdoto pri Leonardo da Vinci)

puce Tucholsky : La pulo (anekdoto-traduko)

puce Anonimulo : Doni es pli beniga ol preni (anekdoto-traduko)

puce Ĝuang Dsi : Saĝuloj kaj rabistoj (anekdoto-traduko)

puce  Anekdoto pri Aleksandro de Humboldt kaj papago




Supren