sat kulturo
serĉado :
 .  ĉefa paĝo  .  indekso  .  Kontakto  .  ĝisdatigita lundon la 13an de aŭgusto 2018 . ĝis nun estas 1346 tekstoj










Claudette Chebert : Mi aspiras al certa tag’ (rimpoemtraduko)


JPEG - 178 kb

Mi aspiras al certa tag’
Kiam ne plu staros karcer’
Kiam ne plu man’ sen esper’
Almozpetos ĉe krada fer’
… por liber’
Mi aspiras al certa tag’

Mi aspiras al certa tag’
Sen diktaturo, sen idol’
Sen flag’, sen patria simbol’
Kiu staras sur nekropol’
de popol’
Mi aspiras al certa tag’

Mi aspiras al certa tag’
Kiam fine, l’ kredemular’
Vekiĝos el sia erar’
Kaj malfidos pri la deklar’
de Cezar’
Mi aspiras al tiu tag’

Mi aspiras al certa tag’
Kiam ne plu miliardul’
Voros nutraĵon sen skrupul’
Dum larmas ĉe infanokul’
…panpostul’
Mi aspiras al certa tag’

Mi aspiras al certa tag’
Kiam foraperos landlim’
Kaŭzo de plej terura krim’
Dum sonos Esperanta Himn’
… en l’anim’
Mi aspiras al certa tag’

Mi aspiras al certa tag’
Sen pli rajto por nur la fort’
… Mi aspiras al tag’ sen mort’
Krom milda morto de la tag’

El "je voudrais voir un jour" de C. CHEBERT
tradukis Marcel Ternant

Sama rubriko :


puce Eliana Dantas : La rozoj silentas (rimpoemtraduko)

puce Ĥristo Botev : Haĝi Dimitro (rimpoemtraduko)

puce Damiano Bedny : Kapitalo (rimpoemtraduko)

puce Nakaniŝi Rei : Al vi, infanoj de paco, plorante komencu rezisti (prozpoemtraduko)

puce Janase Masamu : Mortigatoj por la homaro (rimpoemtraduko)

puce Mallevu la standardon ! (tradukita poemo de japana batalliteraturo)

puce Claudette Chebert : Mi aspiras al certa tag’ (rimpoemtraduko)

puce Koĉo Racin : Lenka (rimpoemtraduko)

puce Cathal O’ Searcaigh : Via nomo (prozpoemtraduko)

puce León Felipe (1884-1968) : Mi konas ĉiujn fabelojn (prozpoemtraduko)




Supren