Heraklito de Efezo
Parto III
Limoj de la homa ekkono
Anka ? tio, kion la plej kapabla ekkonas kaj konservas, estas (nur) opinio. Sed
kompreneble, la mensogofor ?istojn kaj iliajn helpantojn Dike ja kaptos.
La homa esta ?o ne havas ekkonojn, sed la dia.
La homoj en la okuloj de Dio estas ?tipkapuloj, tia kia knabo en la okuloj de viro.
"Ludoj de infanoj" li nomas homajn opiniojn.
La naturo ?atas ka ?i sin.
Rimarko : Dike, diino de l’ justeco. La mensogofor ?istoj estas por Heraklito supra ?aj eposaj verkistoj.
Komencoj de la relativecinstruoj
La azenoj preferas pajlon al oro.
La porkoj banas sin en koto ; la birdaro de la korto en sablo a ? cindro.
Marakvo estas plej pura kaj plej abomeninda ; por fi ?oj trinkebla kaj saniga, por homoj ne trinkebla kaj pereiga.
La plej bela simio estas malbela la ? komparo al homo.
Malsano dolĉigas la sanecon ; fia la bonan, malsato la sati ?on, laci ?o la ripozon.
Oni diras, ke Heraklito klarigis kiel fincelon de la homa vivo la bonfarton.
Etiko
Se la feliĉo estus en la volupto de la korpoj, jen oni devus nomi la bovojn feliĉaj, kiam ili trovas pizojn por man ?o.
Se viro
estas ebria, kondukas lin infana knabo kaj li ?anceli ?as. Li tute ne
rimarkas, kien li iras ; ĉar lia animo estas malseka.
Seka animo plej bonas, plej sa ?as.
Kun la volupto malfacile kvereblas pri io, ĉar tion, kion ?i sopiras, ?i aĉetas koste de la animo.
Politike etika
La popolo devas batali por la le ?o kiel por urbomuro.
Ju ?oj pri kunhomoj kaj pri la homoj entute
La urbanoj de Efezo ĉiuj, viro post viro, pendumigu sin kaj translasu la
urbon al la nerajtigitoj de sia urbo, ili, kiuj forpelis sian plej
bonan viron Hermodoso, per tio, ke ili diris : "El ni neniu estu la plej
bona ; sed se tamen, tiukaze aliloke kaj ĉe aliaj !"
Heraklito al la anoj de Efezio : Por ke via riĉo neniam fini ?u, anoj de Efezio ! Por ke via aĉeco montri ?u !
Unu afero la plej bonaj preferas : eternan gloron al pasemaj a ?oj. Sed la homamaso plen ?topas sin kiel bruto.
Eĉ, se ili
a ?dis pri ?i, ili komprenas nenion pri ?i, ili estas kvaza ? surdaj. La
proverbo atestas tion pri ili : Kvankam ĉeestante, ili ne ĉeestas.
Ja kio
estas ilia senco a ? prudento ? Ili similas al stratkantistoj kaj ilia
instruisto estas la plebo. Ili ja ne scias, ke la amaso de la homoj
estas malbona kaj nur malmultaj bonaj.
Unu homo validas al mi tiom, kiom dekmilo da ili, se li estas la plej bona.
Al homo ties esta ?o estas ties sorto.
Homeron oni devus eksludi de la konkursoj kaj bridi per vipoj, kaj Ar ?iloson same.
Instruistoj
de la plej multaj estas Hesiod, ĉar ili supozas, ke li scias la plej
multan - li, kiu eĉ ne sciis tagon kaj nokton ! Ĉar ili estas ja unueco !
Multe da
scioj ankora ? ne alportas prudenton. Alikaze ili estus prudentigintaj
Hesiodon a ? Pitagoron kaj Ksenofonon kaj Hekatajoson !
tradukis kaj elektis Dorothea & Hans-Georg Kaiser
PS : Jen gravega greka dialektika filozofo, kiu verkis siajn plej multajn filozofiajn tekstojn inter la jaroj 500 ?is 490 anta ? Kristo en la iona urbo Efezo.
La ? la libro : "Die Vorsokratiker" (La anta ?sokratuloj), La fragmentoj kaj fontoraportoj, estis tradukitaj kaj enkondukitaj de Vilhelmo Capelle.