Elekti kolorojn : grizaj Verda kaj ruĝa Blanka kaj nigra
Ĝisdatigita lundon la 9an de septembro 2024 . Ĝis nun estas 2952 tekstoj   Rss  Indekso  Privata spaco  Kontakto
Informoj | Libroj | Dokumentoj | SAT-organo | Frakcioj | SAT-kulturo | Fakoj | Ligoj | Ar ?ivo | Venonta kongreso | Membriĝi
UNUA PAÄœO

En la sama rubriko

puce Charms : La kvarkrura korniko (fablotraduko)
puce Da Vinci : Papilio kaj lumo (fablotraduko)
puce Da Vinci : Razotranĉilo (fablotraduko)
puce Ezopo:Kamelo (fablotraduko)
puce Fabloj de klubo Karapaco en blogger.com
puce Hanfejtze : Tri fabloj el ties ĉina fablaro
puce Kaiser Pri viro, kiu ĉiam ridetis... (fablo)
puce Kaiser : Birdohomo (fablo)
puce Kunert : La ma ?ino (fablotraduko)
puce Kunze : La fino de l’ fabloj (fablotraduko)
puce La Fontaine : Konsilio de l’ ratoj (fablotraduko)
puce Lerbs : Interkompreni ?o (fablotraduko)
puce Lichtenberg : Sinjoro A. kaj sinjoro B. (fablotraduko)
puce Lichtenberg : Åœuo kaj la pantoflo (fablotraduko)

Da Vinci : Papilio kaj lumo (fablotraduko)



Leonardo da Vinci
La papilio kaj la lumo


Vaganta bunta papilio flirtanta iuvespere en la malhelo tien kaj tien, celis lumon, kiun ?i anta ?e vidis en la foro. Subite ?i turnis siajn flugilojn al la lumo. Proksimi ?inte al la flamo, ?i komencis vigle cirkle ĉirka ?flugi ?in kaj miris pri ?i kvaza ? estus granda miraklo. Ja kia bela ?i estas !

Ne kontente ludi la admiranton, la papilio firme metis en sian kapon fari same kun ?i kiel kun la flarantaj floroj. Äœi malproksimi ?is, revenis kaj flugis kura ?e al la flamo, kiun ?i supre preterire tu ?is.

Äœi retrovi ?is, senkonscii ?inte, piede de la lumo kaj rimarkis konsternite, ke mankas unu el la piedoj kaj, ke bruligita flugilpinto nigri ?is .

„Kio tie okazis ?“ ?i demandis sin sen trovi klarigon. Äœi absolute ne povis kompreni, ke tia bela a ?o kiel la flamo kapablas fari ion malican al tia, kia ?i estas mem, kaj tial ?i ree kura ?i ?is kaj per movo de la flugiloj denove ekmovi ?is.

Äœi flugis kelkajn lopojn kaj tiam turnis sin denove al la flamo por sidi ?i sur ?i. Tuj ?i falis ?ismorte bruligite en la oleon, kiu nutris la lange ludantan flamon.

„Damnita lumo"“, suspiris la papilio, perdante sian vivon. „Mi supozis, ke mi trovus ĉe vi mian feliĉon, kaj en vero mi trovis la morton. Mi ploras pri mia stulta emo, ĉar mi tro malfrue ekkonis vian dan ?eran naturon.“

„Kompatinda papilio“, respondis la lumo. „Mi ne estas la suno kiel vi supozis naive. Mi estas nur lumo. Kaj tiu, kiu ne traktas min kun prudento, bruligas sin.“


tradukis Hans-Georg Kaiser
la ? „Der Schmetterling und das Licht“


 

Sennacieca Asocio Tutmonda (SAT)

67 av. Gambetta
FR - 75020 Paris

Retadreso : kontakto_ĉe_satesperanto.org
Pri financa ?oj : financoj_ĉe_satesperanto.org
Retejo : http://satesperanto.org/
Tel : (+33) 09 53 50 99 58

Po ?tkonto n-ro 1234-22 K, La Banque Postale, Paris
IBAN : FR41 2004 1000 0101 2342 2K02 064
BIC : PSSTFRPPPAR
Konto de SAT ĉe UEA : satx-s
Konto de SAT ĉe PayPal : financoj_ĉe_satesperanto.org

Por renkonti ?i kun SAT-anoj en Parizo, informi ?u ĉe la sidejo de SAT-Amikaro

Se vi havas demandojn pri SAT, skribu al la SAT-oficejo en Parizo
a ? al via peranto

Pri teknikaj problemoj sur la pa ?o, skribu al pa ?o-aran ?ulo.

Privata ejo
Danke al spip

fabrikita en esperantio