Elekti kolorojn : grizaj Verda kaj ruĝa Blanka kaj nigra
Ĝisdatigita mardon la 23an de aprilo 2024 . Ĝis nun estas 2906 tekstoj   Rss  Indekso  Privata spaco  Kontakto
Informoj | Libroj | Dokumentoj | SAT-organo | Frakcioj | SAT-kulturo | Fakoj | Ligoj | Arĥivo | Venonta kongreso | Membriĝi
UNUA PAĜO

En la sama rubriko

puce  Bukowski : Kandidatovizaĝo sur balota afiŝo
puce Bukovski : Klara diferencigo
puce Bukowski : Babilaĉulo
puce Bukowski : Buĉistotranĉilo kaj mokturdo
puce Bukowski : Evoluo
puce Bukowski : Foje malstreĉiĝi kiel muso en kaptilo
puce Bukowski : Iom da suno
puce Bukowski : Kie brulas ĝentlemanoj ?
puce Bukowski : La fino de Sajver
puce Bukowski : Laboristoj
puce Bukowski : Laborŝuoj
puce Bukowski : Laĉo
puce Bukowski : Miraklo
puce Bukowski : Mitraloj, gardoturoj kaj kontrolhorloĝoj

Bukowski : Nirvano

prozpoemtraduko

Charles Bukowski
Nirvano

La ŝanco tute solviĝi de la celo, ne estis granda.
Li estis juna viro vojaĝanta en buso ien en Nord-Karolino.
Komenciĝis neĝi.

La buso haltis ĉe malgranda kafejo en la montetoj kaj la pasaĝeroj eniris.
Li sidis ĉe la bufedo kun la aliaj, kaj li mendis ion, la
mendita alvenis.
La manĝo estis aparte bongusta,
ankaŭ la kafo.

La kelnerino estis alia ol la inoj, kiujn li konis.
Ŝi ne estis kaprica, kaj ŝi havis agrablan humuron, kiu radiis el ŝi.
Kaj la fritisto diris frenezaĵojn.
Kaj la telerpurigisto en la fono ridis kamaradece rekte kaj agrable.

La juna viro observis la neĝon tra la fenestro.
Kaj li volis restadi ĉiam en la kafejo.
Kurioza sento disvastiĝis en li, ke ĉio tie estas agrabla.
Kaj, ke ĉiam estos tiel agrable tie.

Tiam la busveturigisto diris al la pasaĝeroj, ke estas tempo ekiri en la buson.
Kaj la juna viro pensis : „Mi simple restos ĉi tie, mi simple restos ĉi tie.“
Kaj tiam li leviĝis kaj sekvis post la aliaj en la buson.
Li trovis sian sidlokon kaj rigardis tra la fenestro al la kafejo.
Poste la buso formoviĝis, ĉirkaŭ vojkurbiĝon, malsupren, eksteren de la montetoj.

La juna viro rigardis rekte antaŭen.
Li aŭdis, kiel la aliaj pasaĝeroj parolis pri aliaj aferoj ;
aŭ ili legis ion aŭ provis dormi.
Sed ili ne rimarkis la magion.
La juna viro apogis sian kapon flanken,
fermis siajn okulojn kaj ŝajnigis sin dormanta.

Ne estis io alia por fari,
nur aŭdi la zumeton de la motoro,
kaj la sonadon de la pneŭoj
sur la neĝo.


tradukis Hans-Georg Kaiser
laŭ la originalo "Nirvana"

 

Sennacieca Asocio Tutmonda (SAT)

67 av. Gambetta
FR - 75020 Paris

Retadreso : kontakto_ĉe_satesperanto.org
Pri financaĵoj : financoj_ĉe_satesperanto.org
Retejo : http://satesperanto.org/
Tel : (+33) 09 53 50 99 58

Poŝtkonto n-ro 1234-22 K, La Banque Postale, Paris
IBAN : FR41 2004 1000 0101 2342 2K02 064
BIC : PSSTFRPPPAR
Konto de SAT ĉe UEA : satx-s
Konto de SAT ĉe PayPal : financoj_ĉe_satesperanto.org

Por renkontiĝi kun SAT-anoj en Parizo, informiĝu ĉe la sidejo de SAT-Amikaro

Se vi havas demandojn pri SAT, skribu al la SAT-oficejo en Parizo
aŭ al via peranto

Pri teknikaj problemoj sur la paĝo, skribu al paĝo-aranĝulo.

Privata ejo
Danke al spip

fabrikita en esperantio