Malbone konata flanko de Francio
Kial ni esperante tradukis tiun libreton ?
Ni esperante tradukis tiun libreton pro pluraj kialoj :
– 1- Tiu libreto tre bone priskribas la vivon de diversaj personoj malliberigitaj en la koncentrejo de Gurs inter 1939 kaj 1945.
– 2- Tiu libreto estis france redaktita en 2005, kaj germane tradukita en 2007. La esperanta traduko ebligas plivastigi la kampon de legantoj.
– 3- Tiu libreto montras ke la franca Åœtato (1940-1944) malfermis multajn koncentrejojn en Francio. Äœi kunlaboris kun la germana nazia Registaro. En la franca departemento Malalta Rejno, estis koncentrejo kun gaskamero kaj kremacifornego : Struthof, sed dum tiu periodo la departemento estis aneksita al Germanio.
– 4- Ni esperas ke ĉiuj, kiuj legos tiun libreton, i ?os pacistoj, kontra ?staros ĉiujn militojn kaj aktivos por la malarmado.
La libro estos disdonata al ĉiuj kongresanoj en Jalto.
Colette Weiss kaj André Weiss
Sennacieca Asocio Tutmonda (SAT)
67 av. Gambetta
FR - 75020 Paris
Retadreso : kontakto_ĉe_satesperanto.org
Pri financa ?oj : financoj_ĉe_satesperanto.org
Retejo : http://satesperanto.org/
Tel : (+33) 09 53 50 99 58
Po ?tkonto n-ro 1234-22 K, La Banque Postale, Paris
IBAN : FR41 2004 1000 0101 2342 2K02 064
BIC : PSSTFRPPPAR
Konto de SAT ĉe UEA : satx-s
Konto de SAT ĉe PayPal : financoj_ĉe_satesperanto.org
Por renkonti ?i kun SAT-anoj en Parizo, informi ?u ĉe la sidejo de SAT-Amikaro
Se vi havas demandojn pri SAT, skribu al la SAT-oficejo en Parizo
a ? al via peranto
Pri teknikaj problemoj sur la pa ?o, skribu al pa ?o-aran ?ulo.