sat kulturo
serĉado :
 .  ĉefa paĝo  .  indekso  .  Kontakto  .  ĝisdatigita mardon la 2an de julio 2024 . ĝis nun estas 1312 tekstoj










Reiser : Sorĉoland’

kantotraduko




RioReiser
Sorĉoland’ 

La nuboj iras kun la vent’ 
mi, en lit’, pensas pri vi
kaj kiel estis ĝi.

Sorĉoland’ forbrulis jam, sed plu
lumas ĝi.
Sorĉoland’ forbrulis jam, sed plu
flamas ĝi.

Ĉielo ardas kiel fero,
birdeto kantas tre mallaŭte,
jen nia kant’, jen ĝi.

Sorĉoland’ forbrulis jam, sed plu
lumas ĝi.
Sorĉoland’ forbrulis jam, sed plu
flamas ĝi’.

La revbest’ vojaĝas ĉiame
Estingas griza pluv’ la flamon
Aĥ, kisu min refoje.

Sorĉoland’ forbrulis jam, sed plu
lumas ĝi.
Sorĉoland’ forbrulis jam, sed plu
flamas ĝi.

Rio Reiser
Zauberland

Die Wolken ziehn von west nach ost
Ich lieg im Bett und denk an dich
Und wie es früher war

Zauberland ist abgebrannt und brennt noch
Irgendwo
Zauberland ist abgebrannt und brennt noch
Lichterloh

Der Himmel glüht wie heisses Eisen
Ein kleiner Vogel singt ganz leise
Unser Lied - sieh da

Zauberland ist abgebrannt und brennt noch
Irgendwo
Zauberland ist abgebrannt und brennt noch
Lichterloh

Das Traumtier geht auf lange Reise
Und grauer Regen löscht die Feuer
Ach küss mich noch ein mal

Zauberland ist abgebrannt und brennt noch
Irgendwo
Zauberland ist abgebrannt und brennt noch
Lichterloh
Sama rubriko :


puce Biermann : Komandanto Che Guevara (folkkantotraduko)

puce Leipp : Lili Marlen’ (kanzonotraduko)

puce Gerhard Schöne : Survoje

puce Reiser : Sorĉoland’

puce Mey : Super la nuboj

puce Wolgang Borchert / Bayon : Provu (rimpoemtraduko + kanto)

puce Johano Gaudenc de Salis Sevis : Buntas jam arbaroj




Supren