Elekti kolorojn : grizaj Verda kaj ruĝa Blanka kaj nigra
Ĝisdatigita ĵaŭdon la 11an de aprilo 2024 . Ĝis nun estas 2904 tekstoj   Rss  Indekso  Privata spaco  Kontakto
Informoj | Libroj | Dokumentoj | SAT-organo | Frakcioj | SAT-kulturo | Fakoj | Ligoj | Arĥivo | Venonta kongreso | Membriĝi
UNUA PAĜO

En la sama rubriko

puce Biermann : Komandanto Che Guevara (folkkantotraduko)
puce Gerhard Schöne : Survoje
puce Johano Gaudenc de Salis Sevis : Buntas jam arbaroj
puce Leipp : Lili Marlen’ (kanzonotraduko)
puce Mey : Super la nuboj
puce Reiser : Sorĉoland’
puce Wolgang Borchert / Bayon : Provu (rimpoemtraduko + kanto)

Mey : Super la nuboj

kantotraduko


Reinhard Mey
Super la nuboj

Vent’ el nord’, startvoj’ : nul’ tri,

La motora son’ enfonas.
Pretersagas jen avi’.
Laŭta bru’ ĉe l’ start’ eksonas.
Pluve tremas la asfalt’ ;
jen leviĝas ŝaŭma vando.
Ĝis ĝi flugas en la alt’,
al Sun’ ĉe nubrando.

Refreno :
Super la nuboj


la liber’ devas esti sen lim’.
Ĉiuj timoj kaj zorgoj laŭ dir’,
restas kaŝitaj sub ili sen spir’.
Kio gravas kaj grandegas por ni,
jen etiĝas ĉe l’ fin’.

Mi postvidas longe ĝin,
al la flug’ en nub’ dediĉas,
ĝis la lumoj tiam sin
jam en pluvogriz’ perdiĝas.
La okuloj perdas nun
tiun etan punkton foran,
mi nur aŭdas plu sub Sun’
la zumadon motoran.

Refr. :
Super la nuboj...

Jen kviet’, mi iras for.
Pluv’ penetras tra la jako.
Kafon brogas jen sinjor’
de l’ aerkontrolbarako.
En la flakoj la benzin’
kiel ĉielark’ briltremis,
respegulis nuboj sin.
Al kunflugo mi emis.

Refr. :
Super la nuboj...


tradukis Hans-Georg Kaiser


 


Reinhard Mey
Über den Wolken

Wind Nord/Ost Startbahn null drei,
Bis hier hör’ ich die Motoren.
Wie ein Pfeil zieht sie vorbei,
Und es dröhnt in meinen Ohren,
Und der nasse Asphalt bebt.
Wie ein Schleier staubt der Regen,
Bis sie abhebt und sie schwebt
Der Sonne entgegen.

Refr :
Über den Wolken muß die Freiheit wohl grenzenlos sein.
Alle Ängste, alle Sorgen, sagt man,
Blieben darunter verborgen und dann
Würde, was uns groß und wichtig erscheint,
Plötzlich nichtig und klein.

Ich seh’ ihr noch lange nach,
Seh’ sie die Wolken erklimmen,
Bis die Lichter nach und nach
Ganz im Regengrau verschwimmen.
Meine Augen haben schon
Jenen winz’gen Punkt verloren.
Nur von fern klingt monoton
Das Summen der Motoren.

Über den Wolken...

Dann ist alles still, ich geh’,
Regen durchdringt meine Jacke,
Irgend jemand kocht Kaffee
In der Luftaufsichtsbarracke.
In den Pfützen schwimmt Benzin,
Schillernd wie ein Regenbogen.
Wolken spiegeln sich darin.
Ich wär gern mitgeflogen.

Über den Wolken...


PS :
REINHARD MEY - HOMEPAGE



 

Sennacieca Asocio Tutmonda (SAT)

67 av. Gambetta
FR - 75020 Paris

Retadreso : kontakto_ĉe_satesperanto.org
Pri financaĵoj : financoj_ĉe_satesperanto.org
Retejo : http://satesperanto.org/
Tel : (+33) 09 53 50 99 58

Poŝtkonto n-ro 1234-22 K, La Banque Postale, Paris
IBAN : FR41 2004 1000 0101 2342 2K02 064
BIC : PSSTFRPPPAR
Konto de SAT ĉe UEA : satx-s
Konto de SAT ĉe PayPal : financoj_ĉe_satesperanto.org

Por renkontiĝi kun SAT-anoj en Parizo, informiĝu ĉe la sidejo de SAT-Amikaro

Se vi havas demandojn pri SAT, skribu al la SAT-oficejo en Parizo
aŭ al via peranto

Pri teknikaj problemoj sur la paĝo, skribu al paĝo-aranĝulo.

Privata ejo
Danke al spip

fabrikita en esperantio