Deneme bonusu veren siteler bahis siteleri güvenilir bahis siteleri Bahis siteleri Betting siteler Slot siteleri Bahis siteleri deneme bonusu Slot siteleri Deneme bonusu en iyi Slot sitesi Slot siteleri Ofis taşıma fiyatları En iyi nakliyat firmaları paperio yohoho yohoho yohoho io games io games unblocked Betlike Betvole Betebet Galabet Padişahbet Casinolevant dinimi bonusu veren siteler 7750 London Escorts in UK Escort Directory https://www.voguerre.com Hull Escorts (51) - Top Verified Escorts https://www.voguerre.com uk escort directory hull-escort buy instagram followers buy twitter followers paper.io unblocked io games yohoho fnaf unblocked 1v1.lol unblocked github 76 yohoho 76 yohoh funny shooter 2 unblocked unblocked games yohoho 76 yohoho 76 bitlife unblocked online games unblocked games 7750 London Escorts in UK Escort Directory https://www.voguerre.com Hull Escorts (51) - Top Verified Escorts https://www.voguerre.com Free Porn

xbporn


https://www.bangspankxxx.com
Porn
deneme bonusu bonus veren siteler deneme bonusu veren siteler deneme bonusu veren siteler https://lexilight.com casino siteleri https://www.paletdepom.com.tr Herman Heijermans : Virinoj rakontas... (Fragmento el la teatraĵo "Bona espero")
Elekti kolorojn : grizaj Verda kaj ruĝa Blanka kaj nigra
Ĝisdatigita vendredon la 4an de oktobro 2024 . Ĝis nun estas 2955 tekstoj   Rss  Indekso  Privata spaco  Kontakto
Informoj | Libroj | Dokumentoj | SAT-organo | Frakcioj | SAT-kulturo | Fakoj | Ligoj | ArÄ¥ivo | Venonta kongreso | Membriĝi
UNUA PAÄœO

En la sama rubriko

puce AKTO V el „Hamleto“ de Åœekspiro,
puce Arno LagranÄ ’ : Pludoni la teatran torĉon (el artikolo)
puce Esperanto (filmo)
puce Georg Büchner : Ĉe la kapitano (el teatraĵo "Voĵcek")
puce Hans-Georg Kaiser : Ĉaplino
puce Herman Heijermans : Virinoj rakontas... (Fragmento el la teatraĵo "Bona espero")
puce Trevor Holton : RifuÄ anto (skeĉo)

Herman Heijermans : Virinoj rakontas... (Fragmento el la teatraĵo "Bona espero")

(La virinoj sidas kune en malriĉaspekta ĉambro de fiŠista dometo kaj rakontas . . .)

Trus : Nu - en Flardingen oni havas turon kaj sur la turo oni havas rigardanton - la turorigardanton.

Maritje (trikante) : Tiun oni ankaÅ­ havas en Massluis.

Trus : Kaj tiu rigardanto suprentiras ruÄ an pilkon, kiam li vidas dumastan Å ipon aÅ­ traÅ­leron aÅ­ alian boaton en la malproksimo – kaj kiam li scias, kiu Ä i estas - estas vere miraklo kiel pro la masto, pro la koloro, pro la veloj, pro la partoj de la ferdeko, pro io ajn, rekonas Å ipon - tiam li malsuprenigas la pilkon ; kuras al la Å ipposedanto kaj al la familio kaj sciigas - mi diru ekzemple - "Albert Koster" aÅ­ "Gudkop" venas. - Nu, sciigi la familion estas preskaÅ­ nenecese. Ĉar tuj, kiam la pilko estas suprentirita sur la turo, kuras la infano tra la strafoj kriante - kiam mi estis juna, m ankaÅ­ faris Ä in - "Pilko supre ! Pilko supre !" - Kaj tiam iras la virinoj al la turo kaj atendas malsupre Ä is la rigardanto venas kaj tiam ili donas al li cendojn, se estas ilia Å ipo . ..

Klementine
 : Kaj ? . . .

Trus (fiksrigardante en la kamenfajron) : Kaj ... kaj ... "Magnet" kun mia unua edzo - ĉu mi jam diris, ke mi unu jaron estis edziÄ inta ? — "Magnet" forestis ses semajnojn, sep semajnojn - Ä i havis nutroprovizon nur por ses semajnoj. Kaj ĉiufoje kriis la infanoj : "Pilko supre, Trus, pilko supre, Trus ! ". Kaj tiam vi, kuris kiel frenezulino al la turo - sed neniu postrigardis vin oni ja sciis kial vi kuris - kaj kiam la rigardanto venis malsupren - tiam vi ­estis volinta eltiri la vortojn el lia buÅ o - sed tiam vi demandis time ĉu vi havas ”ting" ? - "ting" - tio estas sciigo, en Flardingen’a dialekto - . "Ting pri Magnet ?", - tiu diris tiam - ne, estas “Frau Maria" aÅ­ "Wakzemhejd" aÅ­ "Konkardia" - kaj tiam vi pez-paÅ e ` retroiris maltrankvile - vi kuris plorante, pensante pri via, edzo - via edzo. Ĉiun tagon iris sulko tra via cerbo, kiam vi aÅ­dis la infanojn - kaj ĉiun tagon vi estis ĉe la turo - preÄ ante, ke dio - sed "Magnet" ne venis - ne venis - fine vi ne plu kuraÄ is iri al la truo, kiam la pilko estis suprentirita - vi ne plu kuraÄ is resti atendanta ĉe la dompordo, ĉu eble la rigardanto mem venus kun la sciigo . . . Tio daÅ­ris du monatojn - du monatojn - kaj tiam - nu tiam mi, jes, ekkredis Ä in - (sentone) la fiÅ o estas kare pagata-.

Klementine (post kelka silento)  : Kaj al Ari ? Kio precize okazis al tiu ?

Trus : Ari.-

Jo : Nu - tio estas ankoraÅ­ tiel antaÅ­ nelonge pasinta . . .

Trus (trankvile) : AÄ¥, infano, vi volus tion ĉiuhore dum la tago rakonti al ĉiu - kiam vi estas postrestinta kun ses infanoj - bonega viro - neniam mi aÅ­dis de li koleran vorton – neniam. Dum du horoj li estis for - bato de stango kaj eĉ vorton li ne plu diris. Se Ä i estus okazinta ses semajnojn poste - oni estus kunportinta lin - ni estus entombigintaj lin ĉi tie — sed naÄ is sarkoj jam ĉirkaÅ­ la Å ipo - tiuj flaras, ke mortinto estas sur la Å ipo.-.

Knirtje : Jes, tio estas vera, alie ni vidas ilin neniam.

Trus (rezigneme, al Klementine) : Vi verÅ ajne ne edziniÄ os kun fiÅ isto, fraÅ­lino, sed estas malÄ ojige malÄ ojige dio, tiel malÄ ojige, ke oni tiun, kiun vi amas, ligas sur tabulon, - kun peco da veltuko ĉirkaÅ­ Ä i - kaj Å tono, ĉe Ä i - tri foje ĉirkaÅ­ la granda masto kaj tiam : unu - du – tri - je la nomo de dio. - La fiÅ o estas kare pagata – (singultas).

Jo (ekstarante ĉirkaÅ­brakas Å in) : Nu - Trus ! -

Sart :
EnverÅ u al Å i ankoraÅ­ taseton - (al Maritje). Ĉu vi nun ankaÅ­ ree ploras ? Tiu sidas ĉiam pensanta pri Mes - -

Maritje :
Ne, mi nun ne pensas pri Mes - nun mi pensas pri mia frateto - kiu tiam ankaÅ­ dronis.

Jo (nerveme)  : Åœajnas, ke oni tie ĉi amuzas pri - - .

Maritje (ree trikante) : Lia dua vojaÄ o - falo de la lokmasto ... Subite li kuÅ is eksterÅ ipe - - . ....

Knirtje (kvazaÅ­ al si mem) : Jes, jes - se la akvo povus paroli. ....


El la nedelrlanda lingvo tradukis SAT-ano 670. (G. P. de Bruin)

el Sennacieca Revuo, 1926

 

Sennacieca Asocio Tutmonda (SAT)

67 av. Gambetta
FR - 75020 Paris

Retadreso : kontakto_ĉe_satesperanto.org
Pri financaĵoj : financoj_ĉe_satesperanto.org
Retejo : http://satesperanto.org/
Tel : (+33) 09 53 50 99 58

PoÅ tkonto n-ro 1234-22 K, La Banque Postale, Paris
IBAN : FR41 2004 1000 0101 2342 2K02 064
BIC : PSSTFRPPPAR
Konto de SAT ĉe UEA : satx-s
Konto de SAT ĉe PayPal : financoj_ĉe_satesperanto.org

Por renkontiÄ i kun SAT-anoj en Parizo, informiÄ u ĉe la sidejo de SAT-Amikaro

Se vi havas demandojn pri SAT, skribu al la SAT-oficejo en Parizo
aÅ­ al via peranto

Pri teknikaj problemoj sur la paÄ o, skribu al paÄ o-aranÄ ulo.

Privata ejo
Danke al spip

fabrikita en esperantio