sat kulturo
serĉado :
 .  ĉefa paĝo  .  indekso  .  Kontakto  .  ĝisdatigita mardon la 2an de julio 2024 . ĝis nun estas 1312 tekstoj










Enzensberger : Optimisma kanteto

prozpoemtraduko




Enzensberger
Optimisma kanteto

Tie kaj tie okazas,
ke iu krias pri helpo.
Kaj jam alia saltas en la akvon,
tute senkoste.

Enmeze de la plej akra kapitalismo
venas la glimbrilanta fajrobrigado
ĉirkaŭ angulon kaj estingas la fajron,
aŭ en la ĉapelo de la almozpetulo
subite brilas arĝentmonero.

Antaŭtagmeze svarmas personoj
sur la stratoj, kiuj kuras sen minace elingita
tranĉilo tien kaj tien, anime trankvilaj,
serĉante lakton aŭ rafanetojn.

Kiel en la plej profunda paco.

Grandioza vidaĵo.


tradukis Hans-Georg Kaiser



Hans Magnus Enzensberger
Optimistisches Liedchen
 
Hie und da kommt es vor,
dass einer um Hilfe schreit.
Schon springt ein andrer ins Wasser,
volkommen kostenlos.

Mitten im dicksten Kapitalismus
kommt die schimmernde Feuerwehr
um die Ecke und löscht, oder im Hut
des Bettlers silbert es plötzlich.

Vormittags wimmelt es auf den Straßen
von Personen, die ohne gezücktes Messer
hin- und herlaufen, seelenruhig,
auf der Suche nach Milch und Radieschen.

Wie im tiefsten Frieden.

Ein herrlicher Anblick.


Sama rubriko :


puce Enzensberger – poemtradukoj de Lutermano

puce Enzensberger : Mallonga historio de la burĝa klaso

puce Enzensberger : First things first (prozpoemtraduko)

puce Enzensberger : Mezoklasobluso I + II

puce  Enzensberger : Optimisma kanteto

puce Enzensberger : Pri la malfacilaĵoj de novedukado

puce Enzensberger : Du eraroj




Supren