De vicgrafo de Valmono al markizino de Mertejo
Amikino mia, mi estas mistifikita, trompita, perfidita ; mi dronas en senespero : sinjorino de Turvelo foriris. Åœi foriris, kaj mi ne sciis tion ! Mi ne ĉeestis, por kontraÅstari, por riproĉi Å ian senhontan mallojalecon. Ha ! ne imagu, ke tiam mi estus permesinta tiun foriron : Å i estus restinta, ja restinta, eĉ se por tio mi devus uzi perforton. Sed nu ! en mia naiva trankvilo mi kviete dormadis ; mi dormadis, kaj fulmobato trafis min. Neniel mi komprenas tiun foriron : koni virinojn mi rezignu.
Nun mi memoras la hieraÅan tagon ! pli Ä uste la hieraÅan vesperon ! Å ian rigardon tiel mildan ! Å ian voĉon tiel dolĉan ! Å ian manon tiel preman ! Kaj dumtempe Å i preparis sian fuÄ on ! Ho ! virinoj ! virinoj ! Vi lamentas, kiam ni trompas vin ; nu, ĉia perfidaĵo vira estas nur pruntita el via kutima sinteno.
Kiel plezure mi venÄ os min ! Tiun perfidulinon mi retrovos, mi rekonkeros. Amo sufiĉis por regi Å in ; helpe de venÄ emo, Ä i estos nevenkebla. Denove mi vidos Å in ĉe miaj genuoj, tremantan en plorinundo, petegantan kompaton per sia trompema voĉo, dum mi mem restos senindulga.
Kion Å i nun faras ? pri kio Å i pensas ? Eble Å i gratulas sin, ke Å i fiagis al mi, kaj laÅ la gustoj de sia sekso Å i prosentas plej mildan plezuron. Kion ne povis la tiel laÅdata virina virto, tion plej facile atingis la virina ruzo. Malprudenta mi, kiu timis Å ian saÄ econ : ja Å ian malsinceron mi devis timi !
Nun restas al mi nur remaĉi mian venÄ emon ; montri nur afablan bedaÅreton, dum mia koro plenas de furiozo ; plu petegi ribelan inon, kiu eskapis el mia regado ! Ĉu la sorto volis tian mian humiliÄ on, far virino timema, kiu neniam spertiÄ is en ambataloj ? Je kio utilas, ke mi instaliÄ is en Å ia koro por tie ekflamigi la fajregon de amo ? ke mi konfuzis Ä is deliro Å iajn sensojn, se nun, trankvila en sia rifuÄ ejo, Å i fieras pri sia fuÄ o pli prave, ol mi pri miaj sukcesoj ? Ĉu tion mi povus toleri ? Ne, amikino, ne kredu ; ne havu pri mi opinion tiel humiligan.
Tamen kia fatalo ligas min al tiu virino, dum cent aliaj deziras mian amindumadon kaj tuj senrezerve respondus ? Eĉ se neniu alia valorus Å in, ĉu la allogo de varieco, la ĉarmo de novaj konkeroj, la gloro de ilia nombro ne alportus plej mildajn plezurojn ? Kial persekuti fuÄ antinon, kaj malatenti ĉeestantinojn ? Nu, kial ? Mi ne scias, sed forte prisuferas.
Nek feliĉon nek trankvilon mi Ä uos antaÅ la posedo de tiu virino, kiun mi same freneze amas kaj malamas. Mian sorton mi eltenos nur, kiam la Å ian mi regos. Tiam, kvieta kaj sata, mi vidos Å in dronintan siavice en la samaj Å tormoj, kiujn mi nun trasuferas, kaj eĉ mi vekos mil aliajn pliajn. Esperon kaj timon, suspektemon kaj sekursenton, ĉiujn plagojn naskitajn de malamo mi volas ke Å i sentu, ĉiujn bonojn donacitajn de amo mi deziras ke Å i plenkore Ä uu, kaj ke ĉiuj sinsekvu laÅ mia plaĉo. Ja venos tiu tempo… Sed kiom da laboro, ankoraÅ ! Kiel proksima mi estis hieraÅ de sukceso, kaj kiel fora hodiaÅ ! Kiel reproksimiÄ i ? Mi aÅdacas nenian ekpaÅ on ; mi sentas, ke ajna decido bezonus trankvilon, dum mia sango bolas en la vejnoj.
Mian turmenton duobligas ĉies memrego, kiam mi demandas pri tiu evento, ties kaÅzo, ties ekstraordinareco… Neniu scias, neniu deziras scii ; oni apenaÅ priparolus tion, sen mia insisto. S-ino de Rozmondo, al kiu mi tuj kuris hodiaÅ matene eksciinte la novaĵon, respondis kun la malvarmeco de sia aÄ o, ke tio estas la natura konsekvenco de la hieraÅa malsaneto de sinjorino de Turvelo : timante plimalsaniÄ i, Å i preferis rehejmiÄ i. Mia onklino trovas tion tute normala, kaj Å i plu diris, ke Å i same agus ; kvazaÅ povus ekzisti io komuna inter ili ambaÅ ! inter Å i, kiu atendas nur la morton, kaj la alia, la samtempa ĉarmo kaj turmento de mia vivo !
S-ino de VolanÄ o, kiun mi komence opiniis komplico, Å ajnas ĉagrenita, ke Å i ne estis prikonsultita. Mi konfesu mian kontenton, ke almenaÅ Å i ne havis la plezuron malutili al mi. Tio plie pruvas, ke ambaÅ virinoj ne estas en plena interkonfido : tio signifas, ke mi havas unu malamikinon malplian. Kiel Å i gratulus sin, se Å i scius, ke la fuÄ omotivo estas mi ! Kiel Å i Å velus pro memfiero, opiniante, ke Å iaj konsiloj efikis ! Kiel Å ia sento de graveco pliiÄ us ! Ho ! Dio, kiel mi malamas Å in ! Ho ! mi nepre rerilatos kun Å ia filino ; mi edukos Å in laÅ mia plaĉo ; tial, mi sendube plu restos ĉi tie kelkan tempon ; almenaÅ la malmulto da pripensado, pri kiu mi kapablas, pelas min al tiu konduto.
Ĉu vi fakte ne opinias, ke post tia drasta faro, mia senkora devas timi mian revenon ? Se do venis al Å i la ideo, ke mi povos sekvi Å in, Å i certe malakceptos miajn vizitojn ; de tiu rifuzo mi volas nek akcepti la humiligon, nek doni al Å i la kutimon. Mi preferas sciigi, ke mi male restos ĉi tie ; mi eĉ petos Å ian revenon. Kiam Å i estos persvadita pri mia foresto, mi vizitos Å in : ni ja vidos, kiel Å i eltenos tiun rerenkonton. Sed necesas prokrasti Ä in, por pliigi ties efikon ; ĉu mi havos sufiĉe da pacienco ? Jam dudek fojojn dum la tago mi Ä ustatempe refermis la buÅ on, tuj ordononte la jungadon de miaj ĉevaloj. Tamen mi regos min ; mi promesas, ke vian respondon mi ĉi tie atendos ; mi nur petas, bela amikino : ne prokrastu Ä in.
Plej malagrable estus ne scii tion, kio nun okazas ; sed mia servisto, nun en Parizo, akiris alireblecon al Å ia ĉambristino ; li utilos al mi. Mi tuj sendos al li monon kaj ordonon. Konsentu, ke mi aldonos ilin al ĉi tiu mia letero ; bonvolu plusendigi ilin per servisto via por dono al li en proprajn manojn. Pri tio mi insistas, ĉar la fripono kutimas nei, ke li ricevis leteron, kiam Ä i postulas de li ion Ä enan ; tiom pli, ke li nun Å ajnas ne tiel arda al sia belulino, kiel mi dezirus.
AdiaÅ, bela amikino ; se trafas vin bona ideo, taÅga rimedo por akceli mian iradon, diru Ä in. Mi ofte spertis la utilon de via amikeco ; same mi bezonas Ä in nun ; mia skribado kvietigas min ; mi almenaÅ parolas al komprenantino kaj ne al la aÅtomatoj, apud kiuj mi vegetas de hodiaÅ matene. Vere, ju pli antaÅiras mia afero, des pli mi emas opinii, ke nur vi kaj mi valoras ion en la mondo.
El la kastelo de… la 3an de Oktobro 17**.
Sennacieca Asocio Tutmonda (SAT)
67 av. Gambetta
FR - 75020 Paris
Retadreso : kontakto_ĉe_satesperanto.org
Pri financaĵoj : financoj_ĉe_satesperanto.org
Retejo : http://satesperanto.org/
Tel : (+33) 09 53 50 99 58
PoÅ tkonto n-ro 1234-22 K, La Banque Postale, Paris
IBAN : FR41 2004 1000 0101 2342 2K02 064
BIC : PSSTFRPPPAR
Konto de SAT ĉe UEA : satx-s
Konto de SAT ĉe PayPal : financoj_ĉe_satesperanto.org
Por renkontiÄ i kun SAT-anoj en Parizo, informiÄ u ĉe la sidejo de SAT-Amikaro
Se vi havas demandojn pri SAT, skribu al la SAT-oficejo en Parizo
aÅ al via peranto
Pri teknikaj problemoj sur la paÄ o, skribu al paÄ o-aranÄ ulo.